Nolanov film “Odiseja”: U Grčkoj raspravljaju o značenju Homerova epa više nego o izboru glumaca
Film Christophera Nolana "The Odyssey" ovog tjedna stiže u svjetska kina, uz brojne kontroverze vezane uz produkciju, no u Grčkoj se više nego o izboru glumaca raspravlja o značenju Homerova epa.
U zemlji u kojoj se "Odiseja" uči u sedmom razredu mnogi smatraju da je Homerova priča opstala gotovo 3000 godina upravo zato što se stalno iznova tumači.
Nolanov film, u kojem Matt Damon glumi kralja Odiseja, prati osnovnu liniju Homerova djela: povratak vladara kući iz rata kroz svijet bogova i čudovišta, do palače koju su preuzeli prosci njegove supruge. U školama se o epu razgovara razmatrajući pitanja o Odisejevoj mudrosti, snazi, osveti i moralnosti njegovih postupaka, a učenici u igri uloga zamišljaju kako bi se sami ponašali na njegovu mjestu. Dvanaestogodišnji Kyriakos Agapiou kaže da ga je čitanje epa naučilo kako je sve moguće i da nikada ne treba odustati. Sličan pristup njeguje i kazalište. Glumac Manos Pintzis, koji je Odiseja igrao u lokalnoj produkciji, kaže da scenska interpretacija pomaže djeci da mitologiju dožive neposrednije nego kroz knjigu.
Najveći dio polemike o filmu vodio se u SAD-u nakon što je Lupita Nyong'o izabrana za Helenu Trojansku, a takva rasprava u Grčkoj nije naišla na širi odjek. Manja konzervativna stranka Niki kritizirala je i casting i odluku grčke vlade da izdvoji otprilike šest milijuna eura subvencija za lokalnu produkciju. Ministrica kulture Lina Mendoni odgovorila je da država ne treba određivati autoru kako će umjetnički tumačiti djelo ili mit.
Profesor antičke književnosti Christos Tsagalis smatra da će konačnu ocjenu dati publika.
- Mislim da je divno to što nešto stvoreno u određenom trenutku i od jednog naroda dijeli toliko ljudi diljem svijeta. To je zajednička kultura - rekao je Tsagalis.