Kultura
PRIJEVOD ROMANA NA ŠPANJOLSKI JEZIK

Kovačev “Grad u zrcalu” među najboljim djelima suvremene književnosti
Objavljeno 13. veljače, 2020.
Španjolsko izdanje Grada u zrcalu Mirka Kovača objavit će 19. veljače nakladnik Minúscula iz Barcelone, a prijevod na španjolski jezik potpisuju Luisa Fernanda Garrido Ramos i Tihomir Pištelek. Grad u zrcalu izlazi u Minúsculinoj biblioteci Tour de force koja obuhvaća izbor najboljih djela suvremene svjetske književnosti.

La ciudad en el espejo deveti je prijevod Kovačeva djela, koje je dosad već objavljeno u Poljskoj, Sloveniji, Njemačkoj, Makedoniji, Belgiji, Italiji, Srbiji, Mađarskoj i na Kosovu, a uskoro slijedi i tursko izdanje.

Grad u zrcalu objavljen je 2007. i odmah je osvojio niz nagrada: Nagradu Vladimir Nazor za književnost 2007., Nagradu Matice hrvatske August Šenoa 2007., Nagradu Kiklop 2008. za prozno djelo godine, Nagradu Meša Selimović 2008. i Nagradu 13. jul.

“Grad u zrcalu maestralan je krešendo svih dosadašnjih proza Mirka Kovača u kojima se ovaj suvremeni klasik bavi svojim zavičajem – surovim i predivnim krajem na razmeđi Mediterana i Balkana, i sudbinama njegovih stanovnika. Glavni lik je književnik koji ispisuje svoje odrastanje, obitelj i krajolike djetinjstva. Poput junaka svih Kovačevih romana pripovjedač je blag i okrutan istovremeno, kao što su i ljudi njegova kraja”, piše nakladnik, Moderna vremena. N.Vek.
Možda ste propustili...

HRVATSKE BLUES SNAGE: GRUPA JEREMIAH’S, SUNNYSIDERS I TWO BLUE

Nakon punih šest godina, blues se vraća u Bajsić

DUBROVAČKI SIMFONIJSKI ORKESTAR

Raskošan program za 95 godina uspješnog rada

Najčitanije iz rubrike
DanasTjedan danaMjesec dana
1

OSJEČKA PROMOCIJA ROMANA "NADOHVAT"

Epska tema u kojoj nema "velikih junaka"

2

SPOMEN-MUZEJ J. J. STROSSMAYERA

Upoznavanje s valpovačkim vlastelinima

3

IN MEMORIAM: PROF. MR. ART. JOSIP JERKOVIĆ

Bio je prvi dekan i jedan od utemeljitelja osječke Akademije